My Animation Era

Chapter 520 Are all foreigners bad mouthers? (Please subscribe)

If you draw it wrong, you draw it wrong.

Wanbao Video was not afraid of embarrassment, and decisively admitted its mistake on its official WeChat account, apologized to all fans of the "Qin Shi Mingyue" animation, and created a new version of the poster.

But!

The poster has been redrawn, but the resentment of Qin Shimingyue fans is not so easy to eliminate.

As a result, there has been a trend of "calling a deer a horse" on the Internet recently.

Fans of the animation "Qin Shi Mingyue" most like to take pictures of "Yuanhong" and "Shark Teeth" and go fishing in the comment area of ​​Wanbao Video's official WeChat account.

Seemingly thinking that this was not enough, these people went fishing on other Weibo accounts, and even Gu Miao was affected.

【Yuanhong.jpg】

"Excuse me, what kind of sword is this?"

Netizen A: "I know, this is Yuan Hong!"

Netizen B: "No, no, no! This is clearly the shark-tooth sword of Mr. Wei Zhuang, the leader of Quicksand! [Dog Head]"

Gu Shuishui: "I know the answer. This is both the Yuan Hong Sword and the Shark Tooth Sword, commonly known as Schrödinger's Sword!"

Netizen C: "Congratulations to Gu Sanshui, you finally learned how to answer!"

Okay!

A mistake by the artist accidentally created a popular internet meme for the animation "Qin Shi Mingyue", which I have to say is really outrageous.

But there's nothing I can do about being ridiculed.

After all, it was Wanbao's own joke. When someone used this picture to make excuses, he could only bow his head and admit his mistake, or he could only pretend that the ostrich couldn't hear or see.

Don’t listen, don’t listen, that bastard is chanting sutras!

Gu Miao, who pretended to be dead and planned to expose the matter, met a group of special guests after Xiao Sensen's full moon drink.

Friends from abroad.

After the animation "Yu-Gi-Oh!: Duel Kingdom" was broadcast, it caused a huge sensation in China. The new trading card battle game described in its animation also became popular all over the country overnight.

This also attracted the attention of many foreigners.

In fact.

The physical cards derived from "Yu-Gi-Oh!" still only have a "Chinese version". Printing of the foreign language version has not yet started, after all, the translation work has not been completely completed.

But this batch of Chinese-language cards, promoted by international students and foreigners traveling in China, have quietly gone abroad and become quietly popular overseas.

It was first spread by a foreign student named Kleibo who was studying at Jiangchuan University.

This international student from Jiangsu University is a YouTube video UP master and likes to share his life studying abroad in China through videos.

About two months ago.

Under the leadership of Jiang University classmates, he was exposed to the "Yu-Gi-Oh" card game for the first time, and took the opportunity to join the "Duel Club" just established by Jiang University.

After this exposure, he became extremely obsessed with playing "Yu-Gi-Oh" cards.

When he shared this "trading card" gameplay with his fans on YouTube through a video, many foreigners became interested.

【Hey guy! Is there an English version of this card in your hand? You know, those square letters are so hard to read. 】

【Awesome! I can't wait to try this new card game. 】

[Where can I buy this kind of card? You won’t let me buy a plane ticket to go to China thousands of miles away, right? That's too bad, the plane ticket could cost me as much as one Mad Thursday a year. 】

After learning that his fans were interested in this trading card called "Yu-Gi-Oh!", Claybo immediately said that he could help them buy card packs.

Share this novel card game with your friends through cross-border purchasing.

It's just a few thin pieces of paper, and it's not a photolithography machine, so it won't be sanctioned or restricted at all.

Ever since.

Under the leadership of Claybo, the "Yu-Gi-Oh" cards began their overseas journey and unknowingly captured a large number of overseas fans.

"How do they play?"

Gu Miao was very curious and felt that this matter sounded incredible.

The cards are in Chinese.

Without English introduction, can these foreigners really understand the "effect introduction" text on the card?

"One teaches, the other learns!"

Lao He shrugged and said, "You don't need to understand the text introduction. In fact, no one reads those words."

"When foreigners play, they actually use the card pattern to determine what effect the card has."

Lao He gave an example.

He took out a [Resurrection of the Dead] magic card, then pointed to the pattern on the card and said: "When I tell you that this card has the function of resurrecting monsters, you will still read the text introduction on the card. ?"

"Well!"

"So they roughly understand the effect of this card by memorizing the pattern on the card and then reading other people's stories?" Gu Miao asked in surprise.

"That's right!"

Seeing Lao He nodded, Gu Miao's forehead was instantly covered with black lines.

This is too hasty!

If others are right, then there is no problem. But if others are just talking nonsense, wouldn’t that be a bad thing?

He had already thought of it.

One day, when a foreign kid took out a [Resurrection of the Dead] card and said nonsense on the spot: "My card can summon God and instantly send all dark monsters on the field and graveyard to hell. Never be reincarnated for eternity."

Good guy!

What does it mean to draw a seal card from God?

You are the one who made up the card effects on the spot, and it’s you who are talking nonsense! I will definitely not watch the next season of the "Yu-Gi-Oh!" anime without you.

The more he thought about it, the more he felt that this incident was extremely outrageous. Gu Miao couldn't help but shook her head and said, "No, we can't tolerate this happening."

"Wanbao Toys will work harder to print the English, French and German versions of the cards as soon as possible and put them on the market."

"no problem."

Lao He nodded.

This is also his idea. It is not a problem to indulge foreign players' nonsense all the time. They must let them know the real effect of the cards as soon as possible.

Of course, everything has two sides.

Although foreign players are developing wildly during this period, the text introduction of "Yu-Gi-Oh" cards is all based on listening to other people's words, which can be called extremely nonsense.

But in the past few months, foreign "Yu-Gi-Oh" players have started a craze of "learning Chinese".

For playing cards!

In order to better understand the card effects, they also worked really hard.

Although this kind of "cultural export" sounds very exciting, from a practical point of view, this situation is actually not conducive to the promotion of "Yu-Gi-Oh!" cards.

No way, the threshold is too high.

If you are a foreigner, when your friend gives you a new "trading card" game, you have already become interested.

But when you learn that to experience this card game, you also need to learn a foreign language, and it is the most difficult to learn Chinese, your expression will definitely be surprised.

This kind of threshold may scare away many players who want to join the trap.

In order to better promote the cards, it is imperative to launch multi-language translations. Don't let language become an obstacle to the development of "Yu-Gi-Oh!"

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like